Our Little Iclandic Dictionary
    Previous Page - You Might Have To Click Your Windows Back Button Several Times

                                                    Icelandic Alphabet
          Aa   Áá   Bb   Dd   Ðð   Ee   Éé   Ff   Gg   Hh   Ii   Íí   Jj   Kk   Ll   Mm   Nn
          Oo   Óó   Öö   Pp   Rr   Ss   Tt   Uu   Úú   Vv   Xx   Yy   Ýý   Zz   Þþ   Ææ
                                        How To Type The Icelandic Characters

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
Á | Æ | É | Í | Ð   ð | Ó | Ö | Ú | Ý | þ | Numbers | Place Names | Home



A   <-- Click Index Letters To Return To Top Of This Page


Afi - - Grandfather
Ái - - Great grandfather, ancestor
Aldraður - - Old (male). See Öldruð
Aldur - - Age
Amma - - Grandmother
Andaður - - Dead, deceased (male)
Andvana - - Dead
Andvana fædd - - Stillborn child (female)
Andvana fæddur - - Stillborn child (male)
Ást - - Love
Austur - - East


B


Bær - - Farm
Barn, plur. börn - - Child, (hans barn: his child) (hennar barn: her child) (þeirra barn: their child)
                        (Hans börn: His children) (hennar börn: her children) (þeirra börn: their children)
Biskup - - Bishop
Bless - - Goodbye
Bóndadóttir - - Farmer's daughter
Bóndasonur - - Farmer's son
Bóndi - - Farmer
Bróður - Bræður - - Brother - Brother(s)
Bók - - Book
Bústjóri - - Housekeeper (man)
Bústýra - - Housekeeper (woman)


C




D


Dagsetning - - Date
Dóttir, plur. dætur - - Daughter

E


Efri - - Upper
Eiginmaður - - Husband
Eiginkona - - Wife
Ekkill - - Widower
Ekkja - - Widow
Epli - - Apple
Eystra - - In the east
Eystri - - East or Eastern


F


Fæðingarstaður - - Place of birth
Fósturbarn - - Foster child, adoptive child
Fósturdóttir - - Foster daughter, adoptive daughter
Frá - - From
Frú - - Lady, Madam, Mrs., married woman


G


Gamall - - Old (male)
Gamla - - Old ( tað gamla húsið = the old house )
Gift - - Married (woman)
Giftur - - Married (man)
Gömul - - Old (female)

H


Háa - - High (see Lága)
Hallo - - Hello
Hans - - His
Hár - - High/Hair
Heimili - - Home
Hraun - - Lava ~ (Often used in compound place-name word (Eldhraun = Eld(lavafield))
Hreppsnefndarmaður - - Parish councillor
Hreppsómagi - - Parish-pauper
Hreppstjóri - - Director of a poor-law parish (district)
Hús (Húsið) - - House
Húsbóndi - - master
Húsfreyja - - Mistress of a house (wife)
Húskona - - Lodger woman (with a peasant or a fisherman)
Húsmaður - - Lodger man (with a peasant or a fisherman)
Húsmóðir - - Mistress, house-keeper (wife)


I


Íslandi - - Iceland


J




K


Kind - - Sheep
Kirkja - - Church
Kirkjubók - - Church register, parish register
Kirkjusókn - - Parish
Kona - - Woman
Kom - - came


L


Lága - - Low - (see Lágu also) see Háa
Lágu - - Low - (see Lága also) see Háa
Langafi - - Great grandfather
Lausakona - - Working woman (not in service)
Langamma - - Great grandmother
Lausamaður - - Working man (not in service)
Lögmaður - - Lawyer (modern), from 1271-1800 the highest official authority (in a certain area)
Lögrétta - - The law and jurisdictional part of the old Alþingi (Althing) or parlament.
Lögréttumaður - - A man entitled to sit in "Lögrétta" (Abbr. - Lrm)
Lögsagnari - - Lögmaður's or lögréttumaður's commissioner


M


Maki - - Mate, husband, wife
Manntal - - Census
Maður - - Man
Móðir - - Mother


N


Nei - - No Niðji, plur. niðjar - - Descendant
Norður (Nordur) - - North
Nyrðr - - In the North


O


Oddviti - - Leader or chief for a parish council
Öldruð - - Old (female). See Aldraður

P


Peirra - - of them (peirra dóttir - their daughter or daughter of them) Prestur - - Priest or pastor, clergyman, minister
Prestur - - Wife to "Prestur". See "Frú"
Prófastur - - Archdeacon

Q




R




S


Smali - - Shepherd
Sonur, plur. synir - - Son
Sókn - - Parish
Stand - - Status, Occupation
Steinn - - Stone
Suður (Sudur) - - South
Sveitarbarn - - Parish-pauper
Syðra - - In the South
Systir, plur. systur - - Sister
Sýsla - - County
Sýslumaður - - Sheriff. Judge and revenue officer of a district

T


Tað - - The
Það - - That
Tökubarn - - Parish-pauper
Trésmiður - - Carpenter


U


Útvegsbóndi - - A farmer who is also a fisherman or outfitter of fishing boat(s

V


Vegur - - Way - (Medallands(vegur) 204) or (HWY 204 in Meddaland)
Velkomin - - Welcome
Vestra - - In the West
Vestur - - West
Vesturheimur - - The western Hemisphere. - í Vesturheimi: in North America
        (actually: in the western Hemisphere) - fór til Vesturheims: went (emigrated) to North America
Við - - with
Vinnu - - Work
Vinnukona - - Maid servant (on a farm)
Vinnumaður - - Man servant (on a farm)

W


Orð - - Word
Með - - With ~ ~ með ást = with love


X




Y


Já - - Yes
Ytri - - External, Outer


Z




Áá - Translation - Aa     Pronounced - - ow - as in cow


á - - on - of
Á - - Aesir

Ææ - Translation - AE ae     Pronounced - - i - as in line




Ðð - Translation - Dd     Pronounced - - th - as in father




Éé - Translation - Ee     Pronounced - - ye - as in yes




Íí - Translation - Ii     Pronounced - - ee - as in tree


í - - in

Óó - Translation - Oo     Pronounced - - o - as in sole




Öö - Translation - Oo     Pronounced - - i - as in bird




Úú - Translation - Uu     Pronounced - - oo - as in moon




Ýý - Translation - Yy     Pronounced - - ee - as in tree




þÞ - Translation - Th, th     Pronounced - - th - as in thick


þeirra - - Their - Theirs (Þeirra barn = Their child)


NUMBERS:
Einn, ein, eitt - #1
Tveir, tvær, tvö - #2
Þrír, þrjár, þrjú - #3
Fjórir, djórar, fjögur - #4
Fimm - #5
Sex - #6
Stö - #7
Átta - #8
Níu - #9
Tíu - #10


How To Type The Icelandic Characters
Hold the Alt key down while you type the numbers on the numeric keypad.
Don't use the numbers above the letters on the keypad - that wont work.
Character will apear when Alt Key is released.
Á - - 0193
á - - 0225
Æ - - 0198
æ - - 0230
É - - 0201
é - - 0233
 
Í - - 0205
í - - 0237
Ð - - 0208
ð - - 0240
Ó - - 0211
ó - - 0243
 
Ö - - 0214
ö - - 0246
Ú - - 0218
ú - - 0250
Ý - - 0221
ý - - 0253
 
þ - - 0254
Þ - - 0222